Пистолет он держал очень уверенно. Меня удивило собственное спокойствие, когда я узнал, зачем он появился в моем кабинете. — Мне бы не хотелось умирать в неведении, — сказал я. — Кто вас нанял? — Может быть, ваш враг? — Я не знаю своих врагов. Это моя жена? — Совершенно верно. — Он улыбнулся. — И ее мотивы вполне очевидны. — Да. — Я вздохнул. — У меня есть деньги, которые она не прочь заполучить. Разумеется, все. Он оглядел меня с головы до ног. — Сколько вам лет? — Пятьдесят три. — А вашей жене? — Двадцать два. Он щелкнул языком. — Мистер Вильямс, в такой ситуации трудно рассчитывать на постоянство. — Через пару лет я ожидал развода. Моей жене досталась бы кругленькая сумма. — Вы недооценили ее жадности, мистер Вильямс. Мой взгляд скользнул по пистолету. — Полагаю, вам уже приходилось убивать людей? — Да. — И очевидно, вам это нравится? — Да, убийство доставляет мне наслаждение. Я пристально посмотрел на него. — Вы здесь уже больше двух минут, а я все еще жив. — Нам некуда торопиться, мистер Вильямс, — мягко ответил он. — А значит, сам момент убийства не столь важен. Главное для вас — прелюдия. — Вы очень проницательны, мистер Вильямс. — И я останусь жив, пока вам не наскучит мое общество. — Разумеется, хотя мы и ограничены временем. — Я понял. Хотите что-нибудь выпить, мистер... — Смит. Это имя легко запоминается. Да, с удовольствием. Но встаньте так, чтобы я мог следить за вашими руками. — Неужели вы думаете, что я держу под рукой яд? — Нет, но тем не менее возможно и такое. Он наблюдал, как я наполнил два бокала, взял свой и сел в кресло. Я опустился на кушетку. — Где сейчас моя жена? — В гостях, мистер Вильямс. И добрая дюжина людей подтвердит под присягой, что она невиновна. — Меня убьет вор? Он поставил бокал на столик между нами. — Да. После вашей смерти я вымою бокал и уберу его в бар. А перед тем как уйти, сотру все отпечатки пальцев. — И вы не возьмете с собой пару безделушек? Чтобы подтвердить версию грабежа? — Это не обязательно, мистер Вильямс. Полиция придет к выводу, что, убив вас, вор перепугался до смерти и покинул дом с пустыми руками. — Эта картина на восточной стене стоит тридцать тысяч долларов. Он посмотрел на картину, и тут же его взгляд вернулся ко мне. — Вы меня искушаете, мистер Вильямс. Но я не хочу, чтобы вашу смерть связали со мной. Меня восхищают произведения искусства, особенно я уважаю их материальную ценность, но не настолько, чтобы попасть из-за них на электрический стул. — Он улыбнулся. — Или вы хотите предложить мне эту картину в обмен на вашу жизнь?! — Именно об этом я и подумал. Он покачал головой. — Очень сожалею, мистер Вильямс. Если я принял заказ, то должен его выполнить. Это вопрос профессиональной чести. Я поставил бокал на столик. — Вы надеетесь увидеть во мне признаки страха, мистер Смит? — Все дело в напряжении, не так ли, мистер Вильямс? Испытывать страх и не решаться его выказать. — Вы привыкли к тому, что жертвы молят вас о пощаде? — Да. Так или иначе. — Они взывают к вашей человечности? И это бесполезно? — Да. — Они предлагают вам деньги? — Очень часто. — Что тоже не имеет смысла? — Так было до сих пор, мистер Вильямс. — За этой картиной — стенной сейф, мистер Смит. Он снова взглянул в указанном направлении. — Да? — В нем пять тысяч долларов. — Это большие деньги, мистер Вильямс. Я взял бокал и пошел к стене. Открыв сейф, я достал коричневый конверт, допил виски и, поставив бокал вовнутрь, захлопнул дверцу. Взгляд Смита задержался на конверте. — Пожалуйста, принесите его сюда. Я положил конверт на столик, рядом с бокалом. — Неужели вы надеетесь выкупить свою жизнь? Я закурил. — Нет. Насколько я понял, вы неподкупны. — Но зачем вы принесли мне эти пять тысяч? Я высыпал на столик содержимое конверта. — Это старые квитанции. Они не представляют для вас никакой ценности. На его щеках выступил румянец раздражения. — К чему весь этот балаган? — Я получил возможность подойти к сейфу и поставить в него ваш бокал. Глаза Смита метнулись к бокалу, стоявшему на столике. — Вот мой бокал. Я улыбнулся. — Ваш — в сейфе, мистер Смит. И полиция, несомненно, поинтересуется, почему там стоит пустой бокал. А додуматься до того, чтобы снять отпечатки пальцев, не так уж и сложно, особенно при расследовании убийства. Смит побледнел. — Я ни на секунду не спускал с вас глаз. Вы не могли поменять бокалы. — Нет? Но как мне помнится, вы дважды смотрели на картину. Рефлекторно он взглянул на нее в третий раз. — Я смотрел на нее не дольше одной или двух секунд. — Этого вполне достаточно. Он достал из кармана носовой платок и вытер потный лоб. — Я уверен, что вы не могли поменять бокалы. — Тогда, вероятно, вас очень удивит визит детективов. А через некоторое время вам представится возможность умереть на электрическом стуле. И вы вдосталь насладитесь ожиданием смерти. Он поднял пистолет. — Интересно, — продолжал я, — как вы умрете? Наверное, вы представляете, что спокойно подойдете к стулу и с достоинством сядете на него? Вряд ли, мистер Смит. Вас наверняка потащат к нему силой. — Откройте сейф, а не то я вас убью, — прорычал он. Я рассмеялся. — Перестаньте, мистер Смит. Мы оба знаем, что вы убьете меня, если я открою сейф. Последовала долгая пауза. — Что вы собираетесь делать с бокалом? — Если вы меня не убьете, я все больше склоняюсь к мысли, что я отнесу его в частное детективное агентство и попрошу сфотографировать отпечатки пальцев. Фотографии и записку, объясняющую их появление, я запечатаю в конверт. И оставлю инструкции, согласно которым, в случае моей насильственной смерти, конверт передадут в полицию. Смит глубоко вздохнул. — Это все лишнее. Сейчас я уйду, и вы никогда меня не увидите. Я покачал головой. — Нет. Я предпочитаю свой план. Мне хотелось бы обезопасить себя и в будущем. Он задумался. — А почему вы не хотите обратиться в полицию? — На то есть причины. Смит сунул пистолет в карман, и тут его осенило. — Ваша жена сможет нанять другого убийцу. — Да, это возможно. — А обвинят в вашей смерти меня. И я попаду на электрический стул. — Скорее всего так и будет. Если только... — Смит смотрел мне в рот. — Если только нанять другого убийцу ей не удастся. — Но ведь есть не меньше десятка... — он замолчал, и я поощряюще улыбнулся. — Моя жена сказала вам, куда она поехала? — К Петерсонам. Она собиралась вернуться к одиннадцати. — Одиннадцати? Очень подходящее время. Ночи нынче темные. Вы знаете, где живут Петерсоны? — Нет. — В Бриджхэмптоне, — я дал ему адрес. Смит медленно застегнул пальто. — А где вы будете в одиннадцать часов, мистер Вильямс? — В своем клубе. Буду играть в карты с друзьями. Несомненно, они станут искренне утешать меня, когда я получу печальное известие о том, что мою жену... застрелили? — Все будет зависеть от конкретной ситуации, — он сухо улыбнулся и вышел из кабинета. После ухода Смита я отвез бокал, стоящий на столике, в детективное агентство и поехал в клуб. Сейф я даже не открывал. На том бокале остались лишь отпечатки моих пальцев. Автор: Джек Ричи

Теги других блогов: убийство пистолет жадность